رد شدن به محتوای اصلی

یک زنگ و سه بیداری



در تمام طول دهلیز دیوانه کنندۀ آنچه دیرش شناخته بودم
به نبودن هر ابتدائی

ـ همان فرسودگی باستان اندیشه ام ـ
فکر میکردم

میخواستم ، ولی نمی توانستم
بدون هیچ چراغی ، چیزی بگویم
در بی چراغی مطلق ، انگشتانم آویزگاه اسطوره های رنگارنگ فریبنده شده بود
و باز هم چراغی نداشتم
و به سادگی همین دلیل
ارتفاع دوری از معشوقه هایم ، بلندای احمقانه ای داشت
که فکر میکردم شعر است

این فقط بیماری من نبود
همۀ عاشقان نالایقی که من کشفشان کرده بودم
از تاریکی وحشت آور شعرهای پستی که می سرودند
دهانشان خشک شده بود
و دائماً به عمق دریاها لعنت می فرستادند

هیچ کدام از ماهای ـ بی لیاقت از آفتاب ـ
! نمی دانستیم که ته دریا ، بهترین جا برای خیره شدن به آسمان است


! آه از بیهودگی این همه شاعر


که یکی را یارای دویدن در طول باران نبود

■ ■ ■

در تمام گسترۀ شکستهائی که کسی جرأت فهمیدنشان را نداشت
گهگاه بدون هیچ چرائی
ـ البته در شرایط مستی همه چیز فرق میکرد ـ
بدون هیچ چرائی
خود را حلق آویز گردبادی فیلسوفانه میکردیم
وبا سررسیدهای کهنه به گریه هامان تاریخ میزدیم
چیزی شبیه خونابه ای که از بدن یک چریک آزادیخواه رفته بود



جالب تر از تمام این بی اندیشگی چند دقیقه ای
حضور فاخرانۀ همۀ دوروبری ها بود
که می اندیشیدند ما با برف ها رابطه ای مستقیم داریم
اصلاً فکر می کردند ما قانون دی ماه هستیم
و فقط وفقط به عشقِ دفتر شعر ما ، عاشق سرما شده بودند

! آه از این موجودات
که اشباع این همه هرگز به مژه هاشان آویزان است


با اینکه هوسبازان بی عرضه ای بودیم
ولی انصافاً
انصافاً که حرمسرای شعرهایمان سرشار از عریانی دوشیزگانی بود
که در پاکی و نادانی
به کُلیّت چرا سرودنمان می ارزیدند
میترای ساده لوح ! بالاخره خودش هم نفهمید چکاره است ! ؟

! آه از این همه نادانیِ شرم آور


که به شعری می خریدیم و به بیتی می فروختیم


■ ■ ■


دوستت دارم
که با تمام آنچه از من دانسته ای
باز هم ناز شراب دیدنم را ، مستانۀ شیدایی ات می خوانی
و با تمام آنچه که نیستم
به معجزۀ شعری ایمان می آورم
که تنها به عشق مَنَش تن دادی به خواندن بیتی
و مابقی هر آنچه بود ، دیگرانش سرودند :
پر کن پیاله را ))
((که دیگر شراب هم ، جز تا کنار بستر خوابم نمی برد

■ ■ ■

... و من در طول دهلیز مرگبار کندوی خنده ات
هزاران بار
خود را به نبودن هر آغازی به پایان می برم


- حداقل این را با صداقت کامل می گویم -


همۀ این حرف ها ، خمیازۀ بین دو نبودن بود
که تو به خاطر عشقی که به شعر داری
نمی خواهی یا نمی توانی آنرا بدانی

aug 2007

نظرات

پست‌های معروف از این وبلاگ

شبیه نفس برای نمردن ، آب برای بودن و ... تو برای ماندن

میبریم به پیچیدگی خودت بیراهه ای ساده و پر منگ گرگ و میشی که فقط خودت ایستاده ای و مهی سنگین و هوائی نه سرد و نه انکاری ------------------ وهم روزنه ای که از نه توی پیچ اندر پیچ انگشتانت به صراحت سیب اشاره میرود و ناگهان به هیجان وحشتناک لبهایت میرسم که رویداد بی پایان بوسه های بی حجابست که همه نه عشقند و نه باستان دیرآمد دیداری که به موازات دلدادگی به اصالت عشوه گری نقبی زده باشند ناگهان اندوهناک و گوارا چیزی آغاز میشود از وصال از جسارت از سنگینی بازنگشتن از هر چیز سختی که مسیر پروانه ها را عوض میکند --------------------- به آرامی برف میبارد و من و تو به لیاقت زمستان روبان های رنگی آویخته ایم --------------------- ببین ! همه اندام مرا تبی داغ فرا گرفته در رسوائی انگشتانت استحاله ام کن یا لبانت را از روی شعرهایم بردار Apr 2009

(بەیتی پەپوولان) ٢

ئەری هۆی هۆی ئەری هۆی هۆی   ئەری هۆی ئەمن لێرەمە ناسکۆڵێ رەیحان بە کۆڵێ ئەتوو لە کۆی خۆ ئەوە سێو و هەرمێی بەندەنان ئیکلامت لە بەر دەکێشن ئەگەر ئەتوو گوڵێ دە لەندی شکۆی ناوەڵاهی شاگوڵێ لە بارەگاهی ئەمیر سمکۆی شەماڵێک راتدەکێشیتە تارانی زریانێکت دێنێتە ئەستەمبووڵی لە سوورکوژێ لە سەڵایە لە دەهۆی ئەمن ئەمەگ کێشی دە کوڕە کوڕی ئەمیری بە هەزار پەلکێ هێرۆی دەگەڵ گەڵایە هەنجیری لێم خوێندوونە زمانی کوێخا و گزیری ئاخر پەپوولەمە لە قەراری بەهارن سەری ڕووتە بە فەقیری دەرکە و دەرکان دەکەم راناوەستم لە راموسێ بەیبوونی لە مژتنێ گەرنی گوڵی بەر پەنجێرەی ئۆدە و لیری خاتوون گاز دەکا نەکەی لە دیوەخانیم هەستی لێت نەکەمەوە چ هەستی ئەگەر تماشا دەکەم چ تماشا کەم ئەوە سمیتکۆ رەخت و فیشەکدانی ڕادەبەستی ئەوە لێک ڕادەبەزن جەرگ و هەناوم بە دەروەستی هەزار چەکدار و چراگر و پیاوچکۆڵان دە رستەی سواران دەکەن ئەری لە من گەیوەتێ خەزانی خەزانێکی سەر بە خەمە کوا پەپوولەی باڵتەزیوم بە قامچی باقەدەری دەوەستی ناوەڵڵاهی بڵا سەر و سینگانمت دە نیری رەزبەری کەم ئەگەر دڵی باران و هەورانم بۆ راناوەستی ئەری د...

لێکدانەوەی کردەوەی وێنەگر و خوێندنەوەی وێنە لە روانگەی واژۆ ناسی

وەرگێراوی کورتەیەک لە وتاری تێزی دوکتورای دکتور علیرضا مهدیزادە - زانکۆی تاران گەرچی بەدی هێنانی وێنە لە لایەکەوە بەندە بە دوونیای دەرەوە و لە لایەکی ترەوەش بە کردەوەی کەرەسەیەکی میکانیکی( کامێرا ) بەستراوە، بەڵام لە ئاکام دا لەژێر دەستەڵاتی کەسایەتییەک بە ناوی وێنەگر دایە. دونیای دەرەوە و پێداویستییەکانی، تەنیا و تەنیا پێشنیازێک بۆ لە دایک بوونی وێنەن. پێشنیازێک کە بەدیهاتنەکەی، بە کردەوە و دژدانەوەی عەقڵانی و هەستیاری وێنەگر رەنگ دەداتەوە. راستی، بە تەواوی پێکهاتە و سووچەکانی دیار و نادیاری، بندەستکەری خووڵقاندن و روانینی وێنەگرە و  کردەوە و پەڕچۆی کامێراش ئاکامی بنەمای تێروانین و هەستیاری مێشک و هەستی وێنەگر، تۆمار دەکات. نابێت لە بیر بچێتەوە کە ئەوەی مێشک وەری دەگرێت هێندی ئەوەی دەست دەیخووڵقێنێت گرینگە. دیتن و تێگەییشتن لەو شتەی لە دوونیای دەرەوە روو دەدات، پێوەندی بە هێزی داهێنانی وێنەگر هەیە. وێنەکان مانا و چەمکی خۆیان لە چۆنیەتی جێگربوونی واژۆکان ( نشانەها ) وەردەگرن. ئەو یاسایەی واژۆناسی کە دەڵێت: واژۆکان بەتەنیا مانایان نیە و لە دژدانەوەی یەکتر، دەبن بە خ...